‘Oui’ to gay marriage, but a big ‘no’ for restraint

A second letter of my impressions of today’s France has been published in Quadrant Online:

What really is under its nose has been unwittingly revealed by the master pastry-chef responsible for the soaring, one-and-a-half meter piece montée for the wedding, with its top crowned with the gay community’s rainbow and two male figurines. He commented, “Aujourd’hui, le marriage n’a plus de sexe” [“These days, marriage no longer has sex”]. The ambiguity in French of the word sexe, which also functions like the English word “gender”, is perhaps sadly true. The major message of the anti same-sex protest explicitly acknowledges that gays can make love, but that they can never have sex, if understood in the broader, biological meaning of the word.

%d bloggers like this: